?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

«Олди и компания». Встреча с читателями
Зачем Олимпийцам понадобилась Троянская война? Что ждет человечество, когда оно расселится среди звезд? Кто живет в зазеркалье? Почему холодному оружию дают имена, а огнестрельному – нет? Обо всем этом можно при желании прочитать в книгах сэра Генри Лайона Олди, то есть Дмитрия Громова и Олега Ладыженского. А можно, не чинясь, спросить напрямую во время встречи авторов с читателями на Петербургской фантастической ассамблее. Готовьте ваши списки! Любые ответы на любые вопросы в пределах разумного – даже «как вы пишете вдвоем?»

«Стратегии фантаста ХХI века: коммерческий прогноз». Семинар-практикум А. Шушпанова
Фантастике как отрасли книжного рынка уже более века. Со времен Жюля Верна и Герберта Уэллса роль и место фантаста значительно изменились. Опыт предыдущих трех столетий показывает, что в каждом из них искусство обретало новое лицо. И при этом – следуя закономерностям, довольно устойчивым во времени. Что делать автору, который в нашем веке решит заняться фантастикой? Как спрогнозировать, что будет с тем или иным жанром? Какие шаги для современного фантаста выигрышные, в том числе коммерчески, а какие – нет?
Об этом рассказывает литературный редактор издательства концентрированных знаний LIVREZON.RU, кандидат филологических наук Аркадий Шушпанов. Материал построен на основе готовящейся к изданию книги А.О. Романова под рабочим названием «Коммерческий прогноз – развитие искусства в ХХI веке». Семинар предполагает как теоретический блок, так и практические кейсы для участников вместе с раздаточными материалами.

«Уильям Шекспир: трагедия Отелло». Читает Леонид Каганов
Казалось бы, шекспироведение как мировая наука не предвещает неожиданных открытий. Однако и в наши дни возможны сенсации! Вслед за известными екатеринбуржскими шекспироведами КБ проф. Логиновым и Мауриным наш соотечественник Леонид Каганов также провел исследование в подвале дачи Корнея Ивановича Чуковского в Переделкино, обнаружив неизвестную рукопись, никогда ранее не издававшуюся, нигде не опубликованную и неизвестную даже в интернете. Это оказался практически законченный перевод на русский язык шекспировской трагедии «Отелло» для 20-минутной аудиопостановки, который Корней Иванович Чуковский, очевидно, творчески переосмыслил максимально близко к тексту, подготовил и адаптировал для своих самых маленьких слушателей. Перевод Корнея Ивановича будет исполнен вслух ртом, по окончании состоится 10-секундная пресс-конференция с ответами на ваши вопросы, а затем прозвучат сатирические стихи современной сетевой тематики.